Kapitola 4. — Lexikografie

V Rodinném ústavu (2006, č. 2008) Alison Bechdelové nahlíží „Alison Bechdelová“ (pohybujeme se na půdě [v podkroví?] autobiografie) příležitostně do výkladového slovníku. Spolu s ním se otevírá kulturní propast: Překladatelka Petra Kůsová naprosto oprávněně a logicky dosazuje za původní hesla definice ze Slovníku spisovného jazyka českého, ale čtenáře se zmocňuje jistota, že v Merriam-Webster Dictionary by první tři příklady k adjektivu „podezřelý“ nikdy nezněly „p. cizinec; politicky p-í lidé; osoba p-á z vyzvědačství“.

Reklamy

Zanechat odpověď

Vyplňte detaily níže nebo klikněte na ikonu pro přihlášení:

Logo WordPress.com

Komentujete pomocí vašeho WordPress.com účtu. Odhlásit /  Změnit )

Google+ photo

Komentujete pomocí vašeho Google+ účtu. Odhlásit /  Změnit )

Twitter picture

Komentujete pomocí vašeho Twitter účtu. Odhlásit /  Změnit )

Facebook photo

Komentujete pomocí vašeho Facebook účtu. Odhlásit /  Změnit )

Připojování k %s

%d bloggers like this: